Friday, 21 February 2025

Kyeongdang Yedo 24 Se part 2; Point Sword Posture

Way back in March 2024 we looked at the first posture, the Keonjeongse (Lifting the cauldron posture), we looked at two different translations, one by Jack Chen who translated the source material for the Yedo chapter in Muyedobotongji, and one from Sang H. Kim's translation of the Muyedobotongji. I shared the illustration from both sources, and a video of how it was performed and practised in modern Kyeongdang (in the group I work with). In addition to this I shared a few thoughts on application in text only. This is also pretty much what we will be doing with the second "posture" in the system, and that is the "Jumkumse" as it is transcribed in Sang H. Kim's work. The "Jum" part of the name means "period", or "dot" in Korean, the "Kum" part of the name is Geom, Keum, Kum meaning "sword" and the "Se" part can loosely be translated as "posture. Together we get the loose translation of "Point sword posture", but the translation I was first given was inspecting the sword posture, as the initial posture seems like your holding the sword in a manner that you might take to inspect a sword.